Allgemeine Geschäftsbedingungen

Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für alle Arbeiten, die das Unternehmen Eos-Translations ausführt. Allgemeine Geschäftsbedingungen des Auftraggebers sind für den Übersetzer nur verbindlich, wenn er sie ausdrücklich anerkannt hat.
 
Jeder Übersetzung geht eine Bestellung voraus, die den vereinbarten Preis enthält. Die Bestellung erfolgt im Allgemeinen per E-Mail. Die Bestellung löst den Beginn der Übersetzungsarbeiten aus.

Informationen und Unterlagen, die zur Erstellung der Übersetzung notwendig sind, hat der Auftraggeber unaufgefordert und rechtzeitig dem Übersetzer zur Verfügung zu stellen (Glossare des Auftraggebers, Abbildungen, Zeichnungen, Tabellen etc.). Zur entsprechenden Übersetzung der Abkürzungen ist der Übersetzer nur verpflichtet, wenn der Auftraggeber die vollständige Bedeutung der Abkürzungen mitliefert, es sei denn, es handelt sich um allgemein bekannte Abkürzungen. Wenn bei Wörtern mit mehreren Bedeutungen die entsprechende Bedeutung sich nur aus dem Kontext oder einer Zeichnung ergibt, kann dem Übersetzer keine fehlerhafte Übersetzung angelastet werden, wenn der betreffende Kontext oder die entsprechende Zeichnung nicht mitgeliefert wird. Fehler, die sich aus der Nichteinhaltung dieser Obliegenheiten ergeben, gehen nicht zu Lasten des Übersetzers.

Die Zähleinheit für eine Übersetzung ist das Wort in der Ausgangssprache, es sei denn, es wurde schriftlich etwas anderes vereinbart.

Der Übersetzer verpflichtet sich, Stillschweigen über alle Tatsachen zu bewahren, die ihm im Zusammenhang mit seiner Tätigkeit für den Auftraggeber bekannt werden. Die Zusammenarbeit mit ebenfalls dem Berufsgeheimnis unterliegenden Kollegen stellt keine Verletzung der Geheimhaltungspflicht dar.

Bei einer Stornierung durch den Kunden werden die bereits ausgeführte Arbeit zu
100 % und die noch ausstehende Arbeit zu 50 % in Rechnung gestellt.

Die Zahlungsfrist beträgt 10 Werktage ab Rechnungsdatum. Neukunden müssen die Arbeiten im Voraus bezahlen.

Jede verspätete oder nicht eingegangene Zahlung führt zur sofortigen Vollstreckbarkeit des vom Kunden geschuldeten Gesamtbetrags ohne vorherige Mahnungen oder andere Formalitäten. Eos-Translations behält sich das Recht vor, Verzugszinsen zu verlangen. Es wird der Zinssatz des Tages herangezogen, an dem die Zahlung fällig gewesen wäre. In jedem Fall muss der Kunde jene Kosten zurückerstatten, die Eos-Translations zur Eintreibung des strittigen Betrages entstanden sind.

Im Fall eines Zahlungsverzugs werden in Arbeit befindliche Projekte ausgesetzt.

Eos-Translations kann auf keinen Fall für Übersetzungen haftbar gemacht werden, die stilistisch nicht zufriedenstellend sind. Insbesondere bei Werbetexten und Lebensläufen beschränken sich die Dienstleistungen von Eos-Translations, wenn nicht ausdrücklich anders vereinbart, lediglich auf die Übersetzung. Eos-Translations ist nicht verpflichtet, den Text in einem vom Ausgangstext abweichenden Stil zu verfassen. Unsere Haftung ist in jedem Fall auf den Rechnungsbetrag beschränkt.

Jede Reklamation wird ausnahmslos nur berücksichtigt, wenn sie spätestens innerhalb von drei Tagen nach Lieferung der Arbeiten oder Teilen derselben eingeht. Nach Ablauf dieser Frist wird die Übersetzung als korrekt angesehen.

Eos-Translations kann nicht für Verzögerungen haftbar gemacht werden, die durch Fehlfunktionen von Fax, Modem, E-Mail oder anderen Übermittlungsformen verursacht werden.

Im Fall eines Lieferverzugs von über einer Woche und im Fall einer von Eos-Translations direkt und allein zu verantwortenden Verzögerung, wird eine Rückerstattung gewährt, die zwischen den Parteien auszuhandeln ist, bis zu einem Betrag von 100 % des Preises für die verspätet gelieferte Arbeit.

Mängel in einem Teil der Übersetzung können in keinem Fall die gesamte Arbeit in Frage stellen. Eos-Translations behält sich in solchen Fällen das Recht vor, die notwendigen Änderungen vorzunehmen.

Es werden nur schriftliche Vereinbarungen zwischen den Parteien berücksichtigt. Falls eine Übersetzung nicht bezahlt wurde, ist jede vollständige oder teilweise Darstellung bzw. Reproduktion der besagten Übersetzung gesetzeswidrig. Eos-Translations behält sich vor, von einem Kunden, der unbezahltes Material verwendet, die sofortige Bezahlung der Übersetzung und, soweit anwendbar, die Vergütungen zu verlangen, die sich aus dem Urheberrecht ergeben. Der zuständige Gerichtsstand ist Landshut, Deutschland.

Haftung
EOS-TRANSLATIONS BZW. DIE JEWEILIGEN LIEFERANTEN ERKENNEN KEINERLEI GARANTIE ODER BEDINGUNG BEZÜGLICH DER ANGEBOTENEN DIENSTLEISTUNGEN AN, EINSCHLIESSLICH ALLER IMPLIZITEN GARANTIEN UND BEDINGUNGEN DER VERMARKTBARKEIT, DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, DES EIGENTUMS UND DER NICHTVERLETZUNG VON RECHTEN ANDERER. EOS-TRANSLATIONS BZW. DIE JEWEILIGEN LIEFERANTEN HAFTEN IN KEINEM FALL FÜR BESONDERE, INDIREKTE, ODER FOLGESCHÄDEN ODER FÜR ANDERE SCHÄDEN IRGENDWELCHER ART, DIE SICH AUS DEM VERLUST DES NUTZUNGSRECHTES, AUS DEM VERLUST VON INFORMATIONEN, ODER AUS VERDIENSTENTGANG ERGEBEN, GLEICH, OB SIE AUS DER ERFÜLLUNG DES VERTRAGES RESULTIEREN, AUS NACHLÄSSIGKEIT, ODER AUS ANDEREN SCHÄDLICHEN HANDLUNGEN, SOWEIT SIE SICH AUS DEN LEISTUNGEN VON EOS-TRANSLATIONS ERGEBEN ODER MIT IHNEN AUF IRGENDEINE WEISE IN VERBINDUNG STEHEN.